英語で手紙を書くヒント
チャイルドへの手紙書きにぜひご活用ください。
●カテゴリー別文例集
あいさつ
チャイルドへの励まし、呼びかけ
チャイルドを褒める
チャイルドへの質問
季節の話題一般
春の話題
夏の話題
秋の話題
冬の話題
日本の伝統・習慣
自己紹介・習慣
久しぶりのお便り
文例集の例文を参考に手紙が作れます
あいさつ
| よろしくお願いします。 |
I hope we can be good friends. /Let's keep in touch. |
| 仲良くしてね。 |
I hope that we can be good friends. |
| はじめまして! |
It's nice to know you! / Nice to meet you! |
| これからもよろしくね。 |
Hope to be friend with you for many years to come. |
| 健康第一。 |
Health is above everything else. / The most important thing is staying healthy. |
| また近いうちにお便りします。 |
I will write to you again soon. |
| お便り待ってます。 |
I look forward to hearing from you. / I hope to hear from you. |
| それでは今日はこの辺で。 |
This is all for today. |

チャイルドへの励まし、呼びかけ
| これからもずっと頑張ってね。 |
Best of luck. |
| 日本から「頑張れ!」と応援しています。 |
My thoughts are with you from Japan. |
| ご両親を大切にね。 |
Be nice to your parents. / Don't forget to look after yours parents well. |
| これからもお友だちと仲良くしてね。 |
Be nice to your friends. |
| たくましい男の子になってね! |
I hope you will grow up big and strong, I am sure you will! |
| 素敵な女の子になってね! |
I hope you will grow up to be a wonderful girl, I am sure you will! |
| 素晴らしい人生を送ってね! |
I hope you will lead a successful and happy life, I am sure you will! |
| 手紙であなたの成長する姿を見ると元気が出ます。 |
The letters that show your growth and progress are a joy to me. |
| 遠く離れていても、交流を通じて家族のように思えます。 |
Although we live very far away [on the other side of the globe], communications between us make me feel as if you are part of my family. |
| 心もからだも健やかな子に育ってね。 |
I hope you will grow up to be a child with healthy body and mind. |
| 風邪をひかないように気をつけてね。 |
Please take care not to catch a cold. |
| 体を大事にしてね。 |
Please take good care of yourself. |
| あなたのことをいつも大事に思っています。 |
I always care about you. |
| あなたの手紙や絵を大切にしています。 |
I treasure your letters and drawings. |
| あなたとの友情を大事にするつもりです。 |
I will cherish our friendship. |
| あなたやご家族の皆さまが無事であるよう祈っています。 |
I hope [pray] that all of your family [loved ones] are safe [all right]. |
| 学校で一生懸命勉強していると聞いてとても嬉しいです。 |
I am happy to know that you are studying hard at school. |
| お別れが辛いです。 |
It is very sad to be parting ways with you. |

チャイルドを褒める
| こんな素敵な絵を見たことがありません。 |
I have never seen that nice drawing before. |
| あなたがどんなに絵がすきか良く伝わってきます。 |
I see how you love drawing so much. |
| あなたの村の様子がとてもよく分かります。 |
I can imagine how your village looks like. |
| 才能があるんですね。 |
You are so talented. |
| なんて美しいんだ。 |
What beautiful. |
| あなたが描くような家に僕も住みたいです。 |
I wish I could live in that house you drawn |
| こんな才能があるなんて知らなかった。 |
I did not know you had it in you. |
| あなたが芸術家だったなんて知らなかった。 |
I did not know you are that artistic. |
| 色使いが素敵ですね |
You utilized colors nicely. |

チャイルドへの質問
| お友だちと楽しく過ごしていますか? |
Are you having a good time with your friends? |
| (送ってくれた絵には)人が二人いますね、お父さんとお母さんかな? |
I see two people in your picture are they your father and mother? |
| 手前に描いてあるのは学校ですか? |
Have you drawn a school on the front of your drawing? |
| そちらにはどんな季節がありますか? |
What seasons do you have where you live? |
| 学校では何の時間が一番好きですか? |
What do you enjoy most in school? Are you getting along well with your school friends? |
| 学校のお友だちと仲良くしていますか? |
Are you getting along well with your school friends? |
| 折り紙を送ります。いろいろな形に折って遊んでください。 |
I will send you Origami (folding papers). Please enjoy folding them into various figures. |
| 先日送った紙風船は気に入ってもらえましたか。 |
I hope you liked the paper balloon I sent you the other day. |
| クレヨンを送ります。きょうだい仲良く使ってね。 |
I will send you crayon. I hope you will use them together with your siblings. |

季節の話題一般
| 日本の気候の特徴は四季がはっきりしていることです。 |
The climate of Japan is characterized by four distinct seasons. |
春の話題
| 桜が満開です。 |
The cherry blossoms are in full bloom. |
| 新緑の季節 |
a season of fresh greenery |
| 気持ちの良い季節 |
a pleasant season |
| この時期日本では多くの人々が杉花粉による、花粉症に悩まされています。 |
In this season, many Japanese people are suffering from hay fever caused by Japanese cedar pollen. |
| 3月の下旬には木々が一斉に芽吹き、花々が咲き始めます。 |
The trees blow the bud simultaneously, and various kinds of flowers start to bloom in late March. |
| 春はもうすぐそこまでやって来ています。 |
Spring is just around the corner. |
| 4月末からゴールデンウィークの連休になります。 |
From the end of April, we have the Golden Week, a succession of holidays. |

夏の話題
| うっとうしい天気が続いています。 |
The weather has been gloomy. |
| 雨がしとしと降る |
Rain falls lightly. |
| 長い間しとしと雨が降る |
Having long periods of gentle rain. |
| この時期じめじめとします |
We have damp and wet weather during this time of a year. |
| はっきりしない天気が続いています |
The weather is always changing easily. |
| 梅雨が明けると暑い夏がやってきます。 |
After the rainy season, comes the hot summer. |
| 夏は日本中のあちこちでお祭りがあります。 |
In summer, there are many local festivals in Japan. |
| 8月中旬のお盆休みには、たくさんの人が帰省します。 |
During the Bon vacation which is in mid-August, many people return to their hometowns. |
| 日本では猛暑が続いています。 |
In Japan, itt has been extremely hot. |
| 夏バテ気味です。 |
I am suffering from the summer heat. |

秋の話題
| 日本では夏休みが終わり、新学期が始まりました。 |
In Japan, the summer vacation is over and the new school term has begun. |
| 秋は行楽にぴったりの季節です。 |
Autumn is a perfect season to enjoy outdoor activities. |
| 秋は過ごしやすい季節です。 |
Autumn is a comfortable season. |
| 朝晩はかなり冷え込みます。 |
Mornings and evenings are quite chilly. |
| 実りの秋 |
Autumn is the harvest season. |
| 読書の秋/スポーツの秋 |
Autumn is the best season for reading/sports. |

冬の話題
| 日本の多くの地域では冬に雪が降ります。なかでも日本海側に多くの雪が降ります。 |
Most parts of Japan have snow in winter. The Japan Sea side, in particular, has heavy snowfall. |
| ふわふわした雪 |
feathery snow /fluffy snow |
| ぼたん雪 |
large flakes of snow |
| ちらちら舞う雪 |
fluttering snowflakes |
| みぞれ |
rain and snow mixed / sleet |
| 流氷 |
drift ice (on the sea) |
| 師走はとても忙しい時期です。 |
The end of the year is the busiest season. |
| お正月飾りやおせちの材料を買うのに忙しいです。 |
We are busy buying New Year's decorations and food. |

日本の伝統・習慣
| お正月は日本で最も大きな年中行事です。 |
New Year's is the biggest event of the year in Japan. |
| 雑煮は餅や野菜を入れた汁で、新年を祝うために欠かせない料理の1つです。 |
Zoni is a soup with rice cakes and vegetables and is an essential dish for celebrating the New Year. |
| 元旦には寺社へ初詣に行って新年の健康と幸福を祈ります。 |
On New Year's Day, many people go for the first temple or shrine visit of the year and pray for health and happiness in the new year. |
| 日本では、3月3日に「ひな祭り」と言って女の子の誕生を祝い、これからの幸せを願うお祭りがあります。 |
In Japan, we celebrate the girl’s festival called “Hinamatsuri” on March 3, when the birth of girls is celebrated and wishes are expressed for their future happiness. |
| 日本人はこの時期、桜の木の下でお弁当を食べたり、お酒を飲んだり、歌を歌ったりしてお花見を楽しみます。 |
The Japanese enjoy this time of the year with "hanami" (cherry blossom viewing) parties under the cherry trees with picnics, drinking and singing. |
| 日本では新学期は4月に始まります。 |
In Japan, the new school term begins in April. |
| 子どもの日にはこいのぼりを立てます。 |
In Children's Day, we put up "koinobori" (carp streamers). |
| 七夕は7月7日に行われる星祭りです。 |
Tanabata is the Star Festival held on July seventh. |
| 短冊に願い事を書いて笹に結び付けます。 |
We write our wishes on a strip of paper and tie it on the bamboo branches. |
| 浴衣は綿で出来た日本の夏の伝統的な衣服です。 |
Yukata, which is made of cotton, is a kind of
Japanese traditional clothes for summer wear. |
| 花火大会は日本の夏の風物詩です。 |
Fireworks are spectacular summer events in Japan. |
| 家でも夏になると花火を楽しみます。 |
We also enjoy firecrackers at home. |
| 海水浴に行ってスイカ割りをしました。 |
We went for a swim in the sea and enjoyed watermelon splitting on the beach. |
| お盆 |
Bon Festival / the Festival of Souls /the Buddhist Festival of the Dead |
| お盆は先祖の霊を迎え供養する仏教の行事です。 |
Bon festival is a Buddhist festival for welcoming home the souls of departed ancestors and for holding memorial services. |
| 輿を担ぐ |
Carry a portable shrine / miniature shrine on one's shoulders. |
| 年末には家や会社を徹底的にきれいにする「大掃除」があります。 |
In the end of the year, we do a thorough cleaning of the house and the office, which we call "Year-end Cleaning". |
| 日本では年末から「おせち料理」という正月用の特別な料理を作ります。 |
In Japan, people prepare special New Year's food called "osechi ryori" from the end of the year. |

自己紹介・習慣
| 花を大切に育てています。 |
I am raising flowers carefully. |
| これは私が大事にしている人形です。 |
This is my favorite doll. |
| コンピュータ関連の仕事をしています。 |
I am working in a job in a computer-related field. |
| 自営業をしています。 |
I run my own business. |
| 「ホームヘルパー」とは、お年寄りのお世話をする仕事です。 |
A ''home helper'' is someone who provides assistance for elderly people. |
| 来年の春、定年で退職します。 |
I will leave my job on reaching retiring age. |
| 世界最大級の地震により大きな津波が起こり、十数カ国に及ぶ30万人以上の人々が犠牲となりました。 |
The world's most powerful earthquake triggered massive tsunamis killing more than 300,000 people in a dozen countries. |
| 私の住んでいるところは、それほど多く地震の被害をこうむりませんでした。 |
As for the place where I live, we didn't suffer damage from the earthquake so much. |
| 昨年、日本は台風や地震など多くの自然災害に見舞われました。 |
Last year, Japan was hit by natural disasters such as typhoons and earthquakes. |

久しぶりのお便り
| 長い間お便りせずにごめんなさい。 |
I'm sorry for not having written for a long time. |
| 前回お便りしてからずいぶん時間がたってしまいました。 |
It has really been a long time since I have written to you. |
| まめにお便りできずにごめんなさい。 |
I'm sorry that I have not written more often. |
| お返事を書くのが遅くなってごめんなさい。 |
I'm sorry for being late in replying. |

文例集の例文を参考に手紙が作れます(青字が文例集にある例文です)
Dear KOJO
Hello! It’s nice to know you. I am Setagaya Taro. Please call me Taro. I hope that we can be good friends.
It’s summer now. During the season, there are many local festivals in Japan and many fireworks events are held. Fireworks are spectacular summer events in Japan. I will send you a picture. I took it when I went to a festival last weekend with my family. I wore Yukata in the picture. (Yukata, which is made of cotton, is a kind of Japanese traditional clothes for summer wear.)
What season do you have where you live? Tell me by next mail.
This is all for today. Please take good care of yourself. Please say hallo to your family. Bye-bye
Yours
Sponsor
<訳>
親愛なるKOJO
こんにちは、はじめまして。僕は世田谷タロウです。タロウと呼んでくださいね。仲良くしましょう。
今こちらは夏です。この季節中、日本全国でお祭りが催され、花火大会が開かれます。花火は日本の夏の風物詩です。先週末、家族とお祭りに行ったときに撮った写真を送りますね。浴衣を着ているのが私です。(浴衣は綿で出来ていて、日本の夏の伝統的な衣服なんですよ。)
あなたの住んでいるところではどんな季節がありますか?次回の手紙で教えてください。
今日はこの辺で終わりにします。体大切にね。ご家族の皆さまにも宜しくお伝えください。バイバイ
あなたの
スポンサーより
Dear KOJO
How are you? Thank you for nice drawings. I see how you like drawing. What a beautiful flower I’ve never seen in Japan. I think that tropical weather creates that color and that feature. I am looking forward to have next letter from you.
I’m sorry that I have not written more often. I will write to you again soon. This is all for today. Please take care not to catch a cold. I always care about you.
Yours
Sponsor
<訳>
親愛なるKOJO
お元気ですか?素敵な絵をありがとう。KOJOは絵が好きなんですね。とってもきれいな花ですね。日本では見たことがありません。きっと熱帯の気候があんなきれいな色や造形を作るんでしょうね。次回の手紙もとても楽しみにしています。
まめにお便りできずにごめんなさいね。また近いうちに手紙書きます。今日はおしまい。風邪などひかないよう体には気をつけてください。いつもKOJOをおもっています。
あなたの
スポンサーより