マイテの日本滞在記:第1号
プラン・グアテマラ スポンサーシップ部
マリア・テレサ・カブレラ・カサソラ(マイテ)
El reciente fin de semana estuve en Hiroshima y Okayama, ciudades muy diferentes a Tokio, alla todo es mas tranquilo, creo que la gente probablemente viva mas tiempo que la gente que vive en Tokio. Creo que en el interior la gente puede tener una relacion mas cercana con sus vecinos, bueno esa fue mi percepcion, pero no quiero generalizar.
En Hiroshima tuvimos la fortuna de contar con dos personas de diferentes periodicos, los cuales son los mas populares en esta ciudad, quienes estuvieron muy interesados en el trabajo de Plan, esperamos que un reporte sobre esta reunion sea publicado en estos periodicos en los dias proximos. Es bueno saber que como Plan tenemos oportunidad de darnos a conocer, especialmente en esa ciudad tan lejana de Tokio como lo es Hiroshima.
Tuvimos una cantidad aceptable de patrocinadores, quienes estuvieron muy atentos durante toda la reunion, tenian mucho interes en lo que teniamos que decir y muchas preguntas sobre la vida en uno de los paises que Plan patrocina. Por lo que pude notar, muchos de los participantes era la primera vez que se unia al grupo pudimos presenciar como entre ellos tambien compartian experiencias. Esta reunion fue muy productiva tanto para nosotros como personal de Plan como para ellos mismos.
この週末は、東京とはずいぶん違う雰囲気の街、広島と岡山で過ごしました。
東京と比べると、落ち着いた雰囲気で、こちらでは東京よりゆったりと時間が流れているのかな、と思いました。
この地の人々は、ご近所さんたちとのお付き合いが深いのかな、などとも思いましたが、これはあくまでも私の個人的な感想です。
広島では、地元の有力紙の新聞記者のお二人とお話をする機会に恵まれました。記者の皆さんはプランの活動にとても興味をもっていらしたので、いずれかの新聞で取り上げていただければいいなと思っています。 プランのような団体が東京から遠くはなれた広島でも取り上げてもらえるということはうれしいことです。
今回私がお話をした会には多くのスポンサーの皆さまが来てくださって、とても親切にしていただきました。私たちプランの職員が話すことについて、とても興味をお持ちで、プランが活動する国のひとつ、グアテマラについてもたくさんの質問をいただきました。
一見すると、初めて会に参加された方も多かったようで、参加者の皆さまそれぞれの経験について意見交換をされたようでした。私たちプランの職員にとっても、参加された皆さまにとっても有意義な時間だったと思います。

■広島の平和記念資料館にて
En Okayama al igual que en Hiroshima pase un muy buen momento, es una ciudad hermosa y el jardin que tuve la dicha de visitar es realmente hermoso, lo disfrute mucho. Hasta el momento ha sido la reunion con mas participantes y fue muy agradable para mi como los participantes eran de diferentes edades, teniamos tanto gente mayor como gente joven, es agradable ver como estos diferentes grupos interactuan y trabajan juntos, en mi opinion esto es muy bueno, y de acuerdo a lo que me habian hablado creo que esperaba ver mas gente mayor, pero me agrado que no fuera, sino que los grupos fueran muy diversos. La gente de Okayama es muy calida y amable, bueno hasta el momento no he conocido otro tipo de personas durante mi estadia aca, pero ya que el grupo de Okayama fue mucho mas grande, tenian muchas preguntas, algunas de ellas demasiado especificas, realmente espero que las respuestas que recibieron hayan sido realmente satisfactorias, aunque de todos los participantes solo uno era patrocinador de un nino de Guatemala.
Realmente tuve dias muy gratos en esas ciudades y espero que Hitomi (de JNO) y las personas que asistieron a la reunion la hayan pasado tan bien como yo. Saludos cordiales para todos en Japon y especiales para Hiroshima y Okayama!
岡山でも広島と変わらず、素敵な時間を過ごしました。ここは美しい街で、ぜひ行ってみて、といわれた庭園では、その美しさを満喫しました。
岡山の会は、私がお話した会の中で一番多くの皆さんが参加されていたと思います。
若い方も年配の方も参加していました。違った年代の人々がお互いに情報を交換しあって一緒にひとつのことをしているということはすばらしいことだと思いました。最初は、もっと年代の上の方々が中心に参加されている会かと思っていたので、様々な年代の方々が参加してくださったことはとてもうれしかったです。
岡山の皆さんはとても温かくて親切でした。とはいえ、これまでの滞在で他のタイプの方にお会いしたことがないのですけれど!
岡山の支援者の会では、グアテマラのチャイルドと交流するスポンサーはお一人だったものの、これまでの会よりも参加者が多かったので、いつも以上にたくさんの質問をいただき、時には専門的な質問もありました。私の回答で十分納得いただけているとよいのですが。

■岡山の皆さんと一緒に
今回の2つの都市では、楽しく充実した2日間を過ごすことができました。
同行してくれたプラン・ジャパンの武川さんも、支援者の会にいらした方々も私と同じように感じてくれているといいのですが、いかがでしたか?
広島と岡山の皆さま、本当にどうもありがとうございました!
※お知らせ!
前回のスタッフ日記でお知らせした、マイテのインタビューが公開されました。
是非一度ご覧ください!
Ourplanet TV:
http://www.ourplanet-tv.org/
プラン・ジャパン Staff日記


